Lorsque l’on a trouvé, en rase campagne, un cadavre dont le meurtrier est inconnu, la Tora ordonne que les Anciens de la ville la plus proche « feront descendre une génisse jusque dans une vallée aride, dont on ne se sert pas et que l’on n’a pas ensemencée, et qu’ils y rompront sa nuque » (Devarim 21, 4).

Pour Rambam/Maïmonide, cette procédure incombe à la ville la plus proche car le meurtrier est le plus souvent l’un de ses habitants. Aussi les Anciens de cette ville sont-ils tenus d’attester devant Hachem qu’ils n’ont rien négligé pour l’entretien et la sûreté des routes et pour la protection des voyageurs, et que ce n’est pas parce qu’ils ont manqué à leurs devoirs que la victime a été assassinée. De plus, le retentissement qui entoure cette procédure peut contribuer à délier les langues et permettre ainsi l’identification du coupable (Guide des Egarés 3, 40).
Il aurait mieux valu dans ce cas, objecteRamban/Nahmanide (ad Devarim 21, 5), que ce retentissement eût lieu dans un endroit fréquenté, et non dans une vallée aride et isolée. Aussi estime-t-il que ce commandement de la génisse à la nuque rompue n’a pas de fondement rationnel et qu’il fait partie, tout comme celui de la vache rousse, des חוקים, des injonctions qui sont dépourvues de toute base logique.

– :- :- :- :- :- :- :-

Haftarath parachath Choftim – « Je suis, Je suis celui qui vous console… »
Cette haftara commence par un doublon : אָנכִי אָנכִי הוּא מְנַחֶמְכֶם (« Je suis, Je suis celui qui vous console… » – Isaïe 51, 12).
Cette répétition apparemment surabondante du mot אנכי a retenu l’attention des commentateurs, et le Yalqout Chim‘oni (Yecha‘ya 474) l’explique par la parabole suivante :
Cela ressemble à un roi qui aura chassé la reine de son palais. Quelque temps après cependant, regrettant de l’avoir bannie, il lui demanda de revenir auprès de lui. Celle-ci accepta, mais elle exigea pour prix de son consentement que son mari double la somme inscrite à son profit dans son contrat de mariage.
Il en est allé de même pour la consolation que le prophète Isaïe a annoncée à Israël : C’est comme si le Saint béni soit-Il lui avait dit : « Je t’ai dit au Sinaï : אנכי ה’ אלקיך (« Je suis Hachem, ton Dieu » – Chemoth 20, 2). Mais dans la Jérusalem future, Je te dirai : אנכי אנכי הוא מנחמכם, et doublerai ainsi l’affirmation de Ma présence. »

Jacques KOHN Zal